2009. május 1., péntek

A többségnek halandzsa az informatikai nyelv

A brit Gadget Helpline Nagy-Britanniában végzett közvélemény-kutatása szerint az 5000 megkérdezett nagy része még mindig nincs tisztában rengeteg számítástechnikai kifejezéssel, amelyeket a cégek használnak. A Plain English Campaign szövetség célja, hogy leszámoljanak ezzel a szakzsargonnal; az olyan kifejezésekkel, amelyek a technikában járatos embereknek egyértelműek, de a kevésbé képzettek számára érthetetlenek.
Tovább nehezíti az átlagemberek életét, hogy a cégek az azonos termékeket teljesen máshogy hívják (pl. FireWire = iLINK = Lynx). Alex Watson, a Custom PC magazin főszerkesztője szerint a vállalatok kénytelenek új neveket kitalálni. Marketing...
Ismét Watson:

Néha azért az ipar is igyekszik a laikusok kedvére tenni. Ez történt például a Wi-Fi szó megalkotásakor, amelyet csak azért találtak ki, mert hasonlít a Hi-Fi-re. A Wireless Fidelitynek persze nem sok értelme van, viszont az alternatíva a 802.11B volt, amelynél azért mégiscsak jobban hangzik. Bár a Wi-Fi kifejezés már tényleg elterjedt, a wireless network (kábel nélküli hálózat) sokkal korrektebb lett volna.

Pedig a halandzsa jó dolog.

≈olvasd az eredetit itt

Nincsenek megjegyzések: